please help
What is the BEST Spanish-language alternative version of the following sentence? (In other words, what's the most precise
other way to say this sentence in Spanish not using Venezuelan dialect and not changing the meaning of the sentence?)
La chama se pone pilas en esa vaina.
La chica es muy lista en ese asunto.
La chica tiene una cosa.
La muchacha no murió, está viva.
La muchacha está lista para vivir.